안녕하세요! 오늘은 영어에서 자주 등장하는 흥미로운 표현, 바로 "social butterfly"에 대해 소개해드릴게요.
이 표현 하나만 알아도, 사교적인 성격을 센스 있게 표현할 수 있답니다!
‘Social butterfly’는 다양한 사람들과 쉽게 어울리고, 사교 모임이나 이벤트에서 중심이 되는 활발하고 외향적인 사람을 일컫는 말이에요.
마치 꽃을 찾아 이리저리 날아다니는 나비처럼, 여러 무리 속을 자연스럽게 오가는 사람을 떠올리면 이해가 쉬워요.
예문:
“Emma is such a social butterfly. She knows everyone at the party!”
→ 엠마는 정말 사교적인 사람이야. 파티에 있는 사람들을 다 알고 있더라고!
한국어로는 ‘인싸’, ‘분위기 메이커’, ‘사교가 좋은 사람’ 정도로 자연스럽게 해석할 수 있어요.
People person
→ 사람들과 어울리기를 좋아하고, 누구와도 잘 지내는 타입
“He’s a real people person — always friendly and easy to talk to.”
→ 그는 정말 사람을 좋아하는 성격이야. 항상 친근하고 이야기하기 쉬워.
Life of the party
→ 파티나 모임의 중심에서 분위기를 띄우는 사람
“Whenever she’s around, she’s the life of the party.”
→ 그녀만 있으면 분위기가 확 살아나!
Mingle
→ 사람들과 자연스럽게 섞여 어울리다, 대화하다
“Don’t just stand there — go mingle!”
→ 거기 서 있지 말고 가서 사람들과 어울려 봐!
표현 | 의미 |
Social butterfly | 사교적인 사람 / 인싸 |
People person | 사람들과 어울리기 좋아하는 성격 |
Life of the party | 분위기의 중심이 되는 사람 |
Mingle | 어울리다, 사람들과 이야기 나누다 |
“I'll take it as a compliment” (0) | 2025.05.05 |
---|---|
"That makes two of us" (1) | 2025.05.04 |
[고급 영어 표현] “Something to that effect” (3) | 2025.04.30 |
"티를 쏟는다고? 'Spill the tea' 진짜 뜻은?" (1) | 2025.04.28 |
"네 마음을 이해해" 영어로? (2) | 2025.04.27 |