상세 컨텐츠

본문 제목

"That makes two of us"

진짜 쓰는 영어 표현

by 잉글리스픽 2025. 5. 4. 13:05

본문

728x90
반응형
SMALL

"That makes two of us"
듣는 순간, 마음이 닿는 공감의 표현
🤝

 

가끔은 굳이 길게 설명하지 않아도
한 문장으로 깊은 마음이 전해지죠.
“That makes two of us.”
바로 그럴 때 사용하는,
짧지만 진심이 담긴 문장입니다.


💡 That makes two of us
직역하면 “그럼 우리 둘 다 그렇네.”
하지만 실제로는
“나도 그래.” “나도 똑같아.”
라는 자연스러운 공감의 표현이에요.

상대의 이야기를 듣고,
내 마음도 그와 같다는 걸
세련되게 전하고 싶을 때
이보다 좋은 말이 있을까요?


👀 이럴 때, 자연스럽게 떠오르는 한마디

친구와 나란히 걷다 문득,
요즘 너무 지친다고 말했을 때—
그 말을 듣는 순간,
내 마음도 그렇다는 걸 느낀다면
이렇게 답해보세요.

🙎‍♀️:
Lately, I feel like I’m running on empty.
(요즘 완전히 방전된 느낌이야.)
🙋‍♂️:
That makes two of us.
(나도 그래. 똑같은 마음이야.)

감정이 겹칠 때,
그저 조용히 나누는 이 한마디가
때론 위로가 되곤 하죠.


💬 이런 상황에서도 쓰기 좋아요

예시 1
🙎‍♀️:
I could really use a break.
(잠깐이라도 쉬고 싶다.)
🙋‍♂️:
That makes two of us.
(진심으로 동의해.)

예시 2
🙎‍♀️:
I haven’t had proper sleep in days.
(며칠째 제대로 잠을 못 잤어.)
🙋‍♂️:
That makes two of us.
(나도 똑같아.)

예시 3
🙎‍♀️:
Sometimes I wonder if I’m doing enough.
(내가 잘하고 있는 건지 혼란스러울 때가 있어.)
🙋‍♂️:
That makes two of us.
(그 마음, 나도 알아.)


비슷한 느낌의 표현은 뭐가 있을까요?

Same here.
짧고 가볍게, 일상적인 상황에 어울리는 표현.
조금 더 캐주얼한 느낌이에요.

Tell me about it.
강한 공감을 유쾌하게 드러낼 때.
“말 안 해도 알아~” 같은 톤으로 쓰여요.
때로는 살짝 짜증 섞인 뉘앙스를
풍길 수도 있다는 점, 참고하세요.

I know the feeling.
진심 어린 이해를 전할 때.
상대의 감정에 조심스럽게
다가가는 느낌을 줍니다.

→ 그에 비해 That makes two of us
정제된 표현 안에
감정의 결을 자연스럽게 담을 수 있어
포멀한 자리부터 친구와의 대화까지
폭넓게 활용할 수 있답니다.


이 표현, 이렇게 기억해두세요

“Me too.” 보다 한층 더 우아하게

말은 짧지만 공감은 깊게

친밀한 대화뿐 아니라,업무나 회의 중에도

자연스럽게감정의 온도를 더할 수 있어요.

728x90
LIST

관련글 더보기